読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

まこちょ英語ブログ

英語についてつらつらと学習するサイト

MENU

この~ingは動名詞か現在分詞か?違いを見分けるための簡単判別法はこれだ!!

【読解】英文法

スポンサーリンク

f:id:makocho0828:20161124151544j:plain

~ing+名詞の形ってよく見るよね


●こんにちは、まこちょです。


みなさんは名詞を修飾している~ing形って見たことあると思います。


例えばこーゆーの。


例① a swimming man

「泳いでいる男」


ま~よく見ますよね。


なんだよ、簡単じゃんかって思うでしょう。


~ing + 名詞「~している名詞」と訳す。


この時この分詞を「現在分詞」といって、おおむねこの訳し方で上手くいきます。


ところが!


ごくまれに、この訳し方をすると何か「アレ」な訳ができる場合があるんです。


例えばこれなんかどーですか。


例② a washing machine

「洗っている機械」?


へ?「洗っている機械」とな?


そんな言い回しするのかしら。


そう、このように、この~ing +名詞の形を「~している名詞」とすると意味的におかしな訳が出来上がる場合があるんです。


つまり「~している」と訳してはいけない~ing形があるんですよ!


そんなばかな、どーやって区別すればいいんだよ?


と思ってしまった人もいらっしゃるんじゃないですか?



心配ご無用



本日はこの一見まったく同じに見えるこの~ing+名詞の形の見分け方と訳し方を教えます!


もうこれで~ingを見たら、何でもかんでも「~している」と訳出することはなくなるはず!


ぜひマスターしていただいて「え?~君、~ing形の訳し分けできちゃうの?素敵!ファンタスティック(?)」と言われるようになっちゃいましょう!

まずは~ing+名詞の基本を知ろう


まずはこのことを知っておこう。

○【ルール128】: ~ing+名詞 ⇒ 名詞が~ingの「主語」である


たとえば先ほどの例①は swimmingとmanにこのような関係がある。


a man is swimming


この時名詞と~ingの間にbe動詞を補うと分かりやすい。


「男が泳いでいる」とバッチリ上手く訳せる。


ところが例②で同じことをやってみると...


a machine is washing

「機械が洗っている」


機械が洗ってるって...まるで機械が「意志」をもって何かを洗ってるみたいだ。


そんなのってアン○ンマンの世界だけなんじゃないの?


自主規制。


そう、このもう一つの~ingの形は名詞にかけると必ず「アレ」な訳が出来上がるのだ。


なぜか?この~ing「現在分詞」ではなくじつは「動名詞」だからなのだ!

○【ルール129】: ~ing+名詞 ⇒ ~ingが「動名詞」の場合あり


この「動名詞」の~ingのときの訳し方は、それ専用のやり方が存在するのである。

○【ルール130】: ~ing(動名詞)+名詞 ⇒ 名詞 + for ~ingと考える。forは「~するための」と訳す


つまり例②は


a washing machine → a machine for washing


と考えるのだ。訳は「洗うための機械」となる。

つまり「洗濯機」と訳すのだ!



わかっただろーか。ここでまとめてみましょう。~ing+名詞の訳出は2種類。


[~ing+名詞の訳出]

① ~ingが「分詞」→ 「~している名詞」
② ~ingが「動名詞」→ 「~するための名詞」

本日の練習問題


[練習問題] 次の問題を和訳しなさい

(1) A drowning man will catch at a straw.
(2) I like a living room.
(3) This company will provide a resting room.
(4) She poured boiling water into the cup.



【解説】

(1) A drowning man will catch at a straw.


a drowning man の部分の drowningmanの関係を見てみましょう。


a man is drowning

「人溺れている」

意味が通じる。この~ingは「現在分詞」なのだ。「~している」でok。


訳「溺れる者はわらをもつかむ」


(2) I like a living room.

roomlivingの関係を見てみましょう。


a room is living

「部屋は住んでいる(住む)」


うーん...「アレ」だね。


そうこのliving「動名詞」なのだ。forをつけてroomの後ろに移動する


a room for living

→ 「住んでいるため(住むため部屋」、つまり「居間」なのだ。

訳「私は居間が好きだ」


(3) This company will provide a resting room.

これも(2)と似ている。  a resting room

a room is resting

「部屋は休憩している(する)」

この「アレ」具合が分かってくるともう間違えないっすよ。このrestingは「動名詞」

a room for resting

「休憩するための部屋」、つまり「休憩室」だ。

訳「この会社は休憩室を供給する」


(4) She poured boiling water into the cup.

boiling waterは

water is boiling

「水が沸騰している」と意味が通じますね。この~ingは「現在分詞」でいい。

訳「彼女は熱湯をカップに注いだ」

まとめ

f:id:makocho0828:20161124151630j:plain


さて今回はいかがだったでしょうか。~ing +名詞には2種類の訳し方がある!これを覚えてもらうことと対処が分かっていれば全くno problemですね!


以上!ではまた~

第一回読解英文法はこちらです!
www.makocho0828.net


あわせて読みたいこんな記事があります
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net